大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于欧美流行音乐吻别的问题,于是小编就整理了4个相关介绍欧美流行音乐吻别的解答,让我们一起看看吧。
和歌曲《吻别》差不多的英文歌曲是《Take me to your heart 》,在欧美国家很火爆。
歌曲《吻别》,是华语乐坛巨星张学友演唱的,风靡于上个世纪九十年代。
《吻别》英文版《take me to your heart》,迈克学摇滚(Michael Learns to Rock)用他独特嗓音现场演唱。
相比《吻别》,少了一份哀怨,多了几分情意。
表达了情侣分手时的不舍,以及藕断丝连的情形。
这首歌曲是张学友非常具有中国风,当前奏响起的时候,各类器乐元素起起伏伏,宛转悠扬,也十分符合流行音乐的基本内容。当然,这首歌曲除了我们华人翻唱之外,就连外国歌手也开始大展身手了,迈克学摇滚的一首《take me to your heart》
失恋者那种缘尽而情未了的不舍的情绪
《吻别》是张学友演唱的一首歌曲,由何启弘作词,殷文琦作曲、编曲,收录在张学友1993年3月5日发行的同名专辑《吻别》中。
歌曲举例如下:
1、《吻别》(英文版)——《TakeMetoYourHeart》是前几年非常流行的一首中文歌翻唱英文的歌曲,它是由丹麦4人男子组合MichaelLearnsToRock(迈克尔学摇滚)改编翻唱,歌曲旋律优美,琅琅上口,它的中文原版就是张学友的歌曲《吻别》。
2、《青花瓷》(英文版)——《GreenFlowerPorcelain》这首歌是由几位巴西著名的音乐人根据《青花瓷》的旋律改编而成的歌曲,曲风既保留了中国歌曲的委婉、悠扬,又融合了巴西爵士乐舞曲BOSSANOVA(巴萨诺瓦)灵动的旋律和摇摆的节奏。
3、《传奇》(英文版)——《FairyTale》《FairyTale》由丹麦MichaelLearnstorock乐队创作,翻唱于经典中文歌曲《传奇》。迈克学摇滚《情歌传奇》曲目之一。
4、《夜空中最亮的星》(英文版)——《IfIStay》由ShaunGibson翻唱,一个酷爱中国文化的英国男孩,他爱唱歌,会弹琴,喜欢把中文歌翻译成英文唱给他的同胞听。各种风格中文歌他都会尝试,用英文翻唱了逃跑计划-《夜空中最亮的星》。
5、《玫瑰玫瑰我爱你》(英文版)——《Rose Rose I Love You》《玫瑰玫瑰我爱你》是一首1940年上海滩银嗓子姚莉演唱的经典名曲,直到今天还被许多流行歌手所青睐。其实,早在1951年,美国歌星FrankieLaine就将其翻唱为脍炙人口的英语歌Rose,Rose,Iloveyou,还在歌中保留了一句中文。有一点爵士,有一点复古,有一点好听。
Take me to your heart是在2004年发行的。
因为这首歌是由丹麦歌手Michael Learns To Rock演唱,在亚洲地区尤其是中国非常受欢迎,它的MV也在2004年发布并迅速走红,成为亚洲乐坛的经典之一。
值得一提的是,该歌曲的原曲是由Jackie Chan所演唱的英文专辑《First Time》中的一首《Love Me》的翻唱版,而Jackie Chan则在《First Time》的中文版专辑中原唱了这首歌。
到此,以上就是小编对于欧美流行音乐吻别的问题就介绍到这了,希望介绍关于欧美流行音乐吻别的4点解答对大家有用。