大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于手机铃声残月的问题,于是小编就整理了2个相关介绍手机铃声残月的解答,让我们一起看看吧。
商山早行[shāngshānzǎoxíng]
唐 温庭筠[tángwēntíng yún]
晨起动征铎,客行悲故乡。
[chénqǐdòngzhēngduó,kèxíngbēigùxiāng。
]
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
[jīshēngmáodiànyuè,rénjìbǎnqiáoshuāng。
]
槲叶落山路,枳花明驿墙。
[húyèluòshānlù,zhīhuāmíngyìqiáng。
]
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
[yīnsīdùlíngmèng,fúyànmǎnhuítáng。
]
译文:
黎明破晓起身,套子驾车铃声叮当。
踏上遥遥征途,游子不禁思念故乡。
残月高挂苍穹,村野客店鸡鸣声声;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。
槲树枯叶飘落,悄然铺满静寂山路;枳树白花绽放,映亮原本暗淡店墙。
令我触景伤情,不由想起归乡之梦。
遥想野鸭大雁,早已挤满曲岸湖塘。
此诗描写了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈。
这首诗通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受,广为传颂。
shāng shān zǎo xíng
商⼭早⾏
táng wēn tíng yún
唐温庭筠
chén qǐ dòng zhēng duó , kè xíng bēi gù xiāng 。晨起动征铎,客⾏悲故乡。
jī shēng máo diàn yuè , rén jì bǎn qiáo shuāng 。鸡声茅店⽉,⼈迹板桥霜。
hú yè luò shān lù , zhī huā míng yì qiáng 。槲叶落⼭路,枳花明驿墙。
yīn sī dù líng mèng , fú yàn mǎn huí táng 。因思杜陵梦,凫雁满回塘。
一丶原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!
注释
①凄切:凄凉急促。
②都门:指汴京。 帐饮:设帐置酒宴送行。
③凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
④经年:经过一年或若干年。
⑤风情:男女相爱之情,深情蜜意。
二、 译义
秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?
到此,以上就是小编对于手机铃声残月的问题就介绍到这了,希望介绍关于手机铃声残月的2点解答对大家有用。