基本内容
张丹子(1910~1990),回族,江苏丹阳人。民国14年(1925年)为上海英文大陆报编辑部练习生。民国15年为《密勒氏评论报》见习记者。民国26年,在上海开设光艺照相馆。民国36年,担任上海市照相业同业公会常务理事。上海解放后,参加中国民主建国会,先后任市饮食服务公司照相业顾问、市商业二局民建工商联经济咨询委员会委员、上海翻译家协会会员、市旅游学会和协会理事。
张在《密勒氏评论报》工作时,与埃德加·斯诺共事。有天斯诺将自己的1张英文名片交给张丹子和周蔚亭,要求代起一中文译名,当时,张对斯诺说:“Snow中文意为u2018雪u2019,从音韵上着眼,实在不够响亮。是否改为音译u2018斯诺u2019,读起来有劲。”斯诺当即点头同意,从此就用“斯诺”中文名字与各方交往。
民国27年,张被《自由西报》聘为特约摄影记者。民国35年7月受该报之约,采访在上海汉口路联合救济总署召开的黄河堵口工程联合会,张在会议中拍摄中共代表周恩来面对美蒋代表斥责蒋介石发动内战的珍贵照片。会后张受到周恩来接见,并为周恩来拍了1张半身像;3天后又受到周恩来单独接见,并将亲笔签名的照片赠予张丹子。
张从事照相摄影50多年,他开设的光艺照相馆,素以拍摄各种人像艺术照、结婚礼服照、工业产品和广告商品照见长,技术精湛,服务周到,在全市同行中有一定声誉。
张晚年致力于旅游事业和翻译工作,其编著的《旅游接待英语》丛书,自1987年出版后再版3次。印数突破10万册。西安外国语学校音像教材出版社把该书录制成音带公开发行。所译《唐诗英译120首》、《李白诗英译100首》,由路易·艾黎作序。学者评论张所译的诗“意美、形美、音美,吟咏起来,抑扬顿挫,朗朗上口”。1990年3月,张将其回忆手稿、发表的文章和周恩来所赠的照片等交给静安区档案馆保存。