伊塔罗·卡尔维诺 - 作者生平
伊塔罗·卡尔维诺(ItaloCalvino.1923-1985)是意大利当代最具世界影响的作家之一,是当代欧洲文学大师。他的父母都是侨居拉丁美洲的意大利人。伊泰洛·卡尔维诺于1923年10月15日生于古巴哈瓦那附近圣地亚哥的一个名叫拉斯维加斯的小镇。父亲是个出色的园艺师,他是意大利圣莱莫人;卡尔维诺两岁左右父亲就任意、法边界的圣·雷墨植物园园长,举家定居古巴;母亲是撒丁岛人,植物学家,为了使出生在异国他乡的儿子不忘故土,母亲特意给儿子取名为伊泰洛(“意大利”的意思),以寄托他们对故乡的怀念。1925年卡尔维诺刚满2岁,全家就迁回到父亲的故乡圣莱莫。他们住的那幢别墅既是栽培花卉的试验站,又是热带植物的研究中心,因此,卡尔维诺自幼就与大自然结下了不解之缘,他不仅从父母亲那里学到很多自然科学知识,熟知名目繁多的奇花异草以及树林里各种动物的习性,还经常随父亲去打猎垂钓。这种与众不同的童年生活,给卡尔维诺后来的文学创作打上了深刻的烙印,使他的作品始终富有寓言式童话般的色彩而别具一格。少年时光里写满书本、漫画、电影。他梦想成为戏剧家高中毕业后却进入大学农艺系,随后从文学院毕业。他后来回忆说,“我的家庭中只有科学研究是受尊重的。我是败类,是家里唯一从事文学的人。”1942年高中毕业后,卡尔维诺在都灵大学上农学系。第二次世界大战期间,在德国人占领的20个月的漫长时间里,卡尔维诺与他弟弟积极参加了当地游击队组织的抵抗运动,卡尔维诺的父母亲曾因此被德国人羁押作人质。1947年,年仅24岁的卡尔维诺出版他的第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》 ,这是一部以作者自幼所熟悉的利古里亚地区的游击队活动为历史背景的长篇小说,从此致力于开发小说叙述艺术的无限可能。1945年卡尔维诺全家迁居都灵。战后,他在都灵大学攻读文学,1947年大学毕业后,在都灵的艾依那乌迪出版社任文学顾问。
在此期间,他加人了意大利共产党,并经常为该党的中央机关报《团结报》撰写文章。1949年题材多样的短篇小说集《最后飞来的是乌鸦》问世。所收作品既有童话和传奇色彩,又含有特定的现实意义;既有浓厚的抒情性,又有一定的哲理性。1952年卡尔维诺一鼓作气地完成了脍炙人口的中篇小说《分成两半的子爵》 。作品的主人公是17世纪奥、土战争期间被一颗炮弹炸成了两半的贵族军官,是现代社会中被资本主义经济发展的“大炮”轰炸成两半的现代人的写照。作品既具有“寓言式的现实主义色彩”,又是“带有现实主义色彩的寓言”,这在新现实主义文学处于衰退的当时,为意大利的文学创作开辟了一条新的出路。1954年卡尔维诺的另一部短篇小说集《进入战争》问世,作品反映了战争在步人而立之年的卡尔维诺身上所留下的难以医治的创伤。被人誉为“意大利式的格林童话”,“世界文学宝库中的瑰宝”的《意大利童话故事》发表于1956年,它是卡尔维诺花费两年的心血写成的,全书搜集了近200篇各地的传统民间故事和童话。卡尔维诺象是一位遨游在童话世界里的人,对战后的社会现实和政治感到失望的卡尔维诺深信:“童话是真实的。”
伊塔罗·卡尔维诺 - 创作经历
卡尔维诺是意大利优秀的新闻工作者,短篇小说家,作家,他的奇特和充满想象的寓言作品使他成为二十世纪最重要的意大利小说家之一。卡尔维诺童年时就离开古巴回意大利。第二次世界大战时他参加了意大利抵抗组织,战后定居于都灵,并得到了文学学士学位,同时为共产党的周刊L’Unità和Einaudi出版社工作。从1959年至1966年他和ElioVittorini一起编辑左翼杂志IlMenabòdiletteratura。
卡尔维诺最早的作品都与他参加抵抗组织的经历有关:新现实主义小说Ilsentierodeinididiragno(《通往蜘蛛巢的小路》,1947年出版)通过一个未成年人的经历审视了抵抗运动,这个少年人面对周围的成年人和一系列事件,感到无助;名为Ultimovieneilcorvo的短篇小说集(《亚当,午后和其他故事》,1949年出版)。
50年代卡尔维诺果断地转向幻想和寓言作品的创作,其中的三篇小说为他带来了国际知名度。第一部Ilviscontedimezzato(《分成两半的子爵》 ,1952出版)是一个人被炮火劈成两半的寓言故事——半身子行善一半身子做恶——通过与一个农家女子的爱情又合二为一。第二部Ilbaronerampante的声誉最高(《TheBaronintheTrees》,1957年出版),这是十九世纪一位贵族的传奇故事,一天他决心爬到树上,从此双脚不再沾地面半步。但是他确实在树上完整分享了他的同胞在地上的生活。这篇故事机智地探讨了现实和想象之间的联系和对立。第三部Ilcavaliereinesistente( 《不存在的骑士》 ,1959年出版)是对中世纪骑士小说的模仿。
卡尔维诺后期的幻想作品有:cosmicomiche( 《宇宙连环画》 ,1965年出版)对宇宙创作和进化的意识流叙述;稍后的Lecittàinvisibili(《看不见的骑士》,1972年出版),Ilcastellodeidestiniincrociati(《命运交错的城堡》,1973年出版)和Seunanotted’invernounviaggiatore( 《寒冬夜行人》 ,1979年出版),卡尔维诺使用了游戏般创新的结构和多变的视点,目的是考察机会、巧合和变化的本质。Unapietrasopra:Discorsidiletteraturaesocietà( 《文学的作用》 ,1980年出版)是他为IlMenabò杂志写的文章的结集。
伊塔罗·卡尔维诺 - 著作
卡尔维诺童年时就离开古巴回意大利。第二次世界大战时他参加了意大利抵抗组织,战后定居于都灵,并得到了文学学士学位,同时为共产党的周刊L’Unità和Einaudi 出版社工作。从1959年至1966年他和Elio Vittorini 一起编辑左翼杂志Il Menabò di letteratura 。
卡尔维诺最早的作品都与他参加抵抗组织的经历有关:新现实主义的小说Il sentiero dei nidi di ragno (《蛛巢小径》,1947年出版)通过一个未成年人的经历审视了抵抗运动,这个少年人面对周围的成年人和一系列事件,感到无助;以及名为Ultimo viene il corvo 的短篇小说集(《亚当,午后和其他故事》,1949年出版)。
50年代卡尔维诺果断地转向幻想和寓言作品的创作,其中的三篇小说为他带来了国际知名度。第一部Il visconte dimezzato (《分成两半的子爵》,1952出版)是一个人被炮火劈成两半的寓言故事—— 一半身子行善一半身子做恶——通过与一个农家女子的爱情又合二为一。第二部Il barone rampante的声誉最高(《树上的男爵》,1957年出版),这是十九世纪一位贵族的传奇故事,一天他决心爬到树上,从此双脚不再沾地面半步。但是他确实在树上完整分享了他的同胞在地上的生活。这篇故事机智地探讨了现实和想象之间的联系和对立。第三部 Il cavaliere inesistente (《不存在的骑士》,1959年出版)是对中世纪骑士小说的模仿。后此3部小说结集为《我们的祖先》出版。
卡尔维诺后期的幻想作品有:cosmicomiche (《宇宙连环画》,1965年出版)对宇宙创造和进化的意识流叙述;稍后的 Le città invisibili (《看不见的城市》,1972年出版), Il castello dei destini incrociati (《命运交错的城堡》,1973年出版)和 Se una notte d’inverno un viaggiatore (《如果冬夜,一个旅人》,又译《寒冬夜行人》,1979年出版),卡尔维诺使用了游戏般创新的结构和多变的视点,目的是考察机会、巧合和变化的本质。Una pietra sopra: Discorsi di letteratura e società (《文学的作用》,1980年出版)是他为Il Menabò杂志写的文章的结集。
身后另有5篇写作于1962年-1977年的“记忆练习”结集为La Strada di San Giovanni,于1990年出版。
伊塔罗·卡尔维诺 - 已英译的作品
《The Path to the Spider’s Nests》
《Adam, One Afternoon》
《Our Ancestors》
《Difficult Loves》
《Marcovaldo》
《Cosmicomics》
《t zero》
《The Watcher and Other Stories》
《Italian Folktales》
《Invisible Cities》
《The Castle of Crossed Destinies》
《If on a a traveller》
《Mr Palomar》
《The Literature Machine》
《Six Memos for the Next Millenium》
《Under the Jaguar Sun》
《Why Read the Classics》
《Numbers in the Dark》
《The Road to San Giovanni》
伊塔罗·卡尔维诺 - 汉译的作品(部分)
《意大利童话(上、下)》
《我们的祖先》三部曲(《分成两半的子爵》1952出版,《树上的男爵》1957年出版,《不存在的骑士》1959年出版)
《命运交织的城堡》
《看不见的城市》
《宇宙奇趣》
《寒冬夜行人》(又译《如果在冬夜,一个旅人》)
《帕洛马尔》
《美国讲稿》(又译《给下一轮太平盛世的备忘录》)
伊塔罗·卡尔维诺 - 名人名言
它没有名字也没有地点。我会再讲一次向你描述它的理由:城的组合元素如果缺乏相连的线索、没有内在规律、没有一定比例也没有相互交流,就必须给排除在可以想像的城市之外。城市犹如梦境:凡可以想像的东西都可以梦见,但是,即 使最离奇的梦境也是一幅谜画,其中隐藏着欲望,或着隐藏着反面的恐惧,像梦一样。城市也由欲望和恐惧造成。尽管二者之间只有秘密的交流、荒谬的规律和虚假的比例,尽管每种事物隐藏着另一种事物。”“我没有欲望也没有恐惧,”可汗说,“我的梦只由心生,或者是偶然形成。”“城市也认为自己是心思和机缘的造物,可是两者都支不起城墙。你喜欢一个城,不在于它有七种或七十种奇景,只在于它对你的问题所提示的答案。”
“或者 在于它迫你回答的问题,像底比斯人的斯芬克斯一样。”
摘自《看不见的城市》