人物概述
潘文国先生是国内外著名语言学家、中英双语专家,在汉英对比研究、汉语字本位理论、汉语等韵理论、汉语构词法史、中外命名艺术、西方翻译理论、哲学语言学、对外汉语学等方面均具重要影响。他的研究以“博通古今”“兼赅中外”为特色,在学界独树一帜。已出版专著9部、译著5部、编著10余部,发表论文170余篇。
主要研究领域:对比语言学;翻译理论与实践;汉语哲学;汉语国际推广。
现任职务
华东师范大学终身教授
对外汉语学院常务副院长
应用语言学研究所所长
汉语言文字学专业博士生导师
语言学与应用语言学专业博士生导师
上海交通大学外国语学院兼职教授、外国语言学与应用语言学专业博士生导师
新加坡南洋理工大学研究员
澳大利亚模纳什大学兼职研究员
中国英汉语比较研究会副会长兼对比语言学学科组组长
上海语文学会理事
上海翻译家协会理事
上海欧美同学会留英分会副会长
研究方向
理论语言学(哲学语言学)
对比语言学(汉英对比理论、汉英对比史)
汉语语言学(字本位理论)
翻译理论与实践(西方当代翻译理论、典籍英译、诗歌翻译、美文翻译)
古代汉语(诗词格律、古文今译、古代汉语教学)
现代汉语(语法理论、对外汉语教学)
汉语音韵学(等韵学、《切韵》音系)
汉语构词学(汉语构词法史、汉语外来语)
文化语言学(中外命名艺术、文化语言学史)
中国古代文学(美文赏析、诗词创作、大学语文教学)
学术经历
2002年1-6月英国曼彻斯特理工大学翻译与跨文化中心访问教授
1988-1991年英国利兹大学访问学者
1981年毕业于华东师范大学中文系汉语史专业,获文学硕士学位
1967年毕业于复旦大学外文系英国语言文学专业
工作经历
2002年8月至今任华东师范大学对外汉语学院常务副院长
1999-2000年任澳大利亚维多利亚州教育部汉语顾问
1994-1998年任华东师范大学对外汉语系首任系主任