人物介绍
个人履历
诗琳通公主(泰文:)
1955年4月2日,出生于泰国曼谷。
1958年进入皇家吉拉达学校学习泰文和英文。
1968年小学毕业考试中取得全泰国第一。
1973年毕业于吉拉达学校高中部。
参加高考,以总分全国第四名的成绩考入泰国最高学府朱拉隆功大学语言文学系。选修泰文学、历史、巴利文、梵文等专业。
1976年毕业于朱拉隆功大学,获语言文学学士学位证书,和连续4年全系考试第一的金质奖章。
1979年获朱拉隆功大学东方语铭文专业硕士学位。
1979年12月5日被封为女王储,封号为“玛哈却克里公主”,有权继承王位。
1980年获艺术大学东方文字考古学硕士、朱拉隆功大学梵文一巴利文专业硕士学位。
1986年获诗纳卡林威洛大学教育发展学专业博士学位。
1991年作为中华文化研究项目奖学金的获得者在北京大学进行为期一个月的学习研究,被北大授予名誉博士学位, 并为孔子学院在泰国的发展做出了重要贡献。2005年北京大学诗琳通科技文化交流中心成立。
2005年7月21日,诗琳通被聘为武汉大学名誉教授,在她的支持下,泰国科技部和武汉大学开展了地球空间信息领域一系列科技合作。
2006年4月13日,诗琳通公主亲临华侨大学,为华侨大学华文学院“诗 琳通图书馆”揭牌,并欣然受聘为华侨大学名誉教授
2007年4月10日,诗琳通与武汉大学签署有关合作谅解备忘录,并为“诗琳通地球空间信息科学国际研究中心”揭牌。
2011年4月8日来访四川,接受了四川大学、成都大学两所高校授予的名誉教授聘书。
2011年4月10日接受西南大学授予的“历史地理学”名誉教授聘书。
2012年3月26日出席泰国朱拉隆功大学孔子学院成立五周年庆典。
现任职务:国王私人秘书、泰国红十字会副会长、帕尊宗浩陆军军官学校历史专业教授。
诗琳通公主端庄贤淑,平易近人,勤奋好学,多才多艺。1977年以平均3.98的分数全系第一的好成绩毕业于朱拉隆功大学。公主在文学、音乐、绘画方面有很深的造诣,著有《顽皮透顶的盖珥》等多种小说、散文和诗歌作品。并兼任泰国红十字会副会长,受到泰国人民的爱戴。公主曾访问过德国,日本,马来西亚,韩国和中国等多个国家。
诗琳通公主深受泰国人爱戴,在国内除国王及王后外无出其右。公主非常关心贫苦大众,经常探访贫民,如2004年印度洋大地震中,探望受灾灾民。
聪颖好学
诗琳通公主聪颖好学,年幼时便在国王及王后指导下开始学习中国历史和文学,酷爱中国五千年的灿烂文明。她很早就通读了“三国演义”等古典名著,勤学中国语言,能说一口流利的汉语,鉴赏中国古代诗词,擅长中国书画,能用二胡等中国民族乐器演奏。诗琳通公主曾亲自把王蒙、方方等中国知名作家的文学作品翻译成泰文。她还翻译了100多首唐诗 宋词,并从中选出几十首,出版了两本译诗集。为表彰她在传播中国文化方面的贡献,中国教育部为诗琳通公主颁发了“中国语言文化友谊奖”。
另外诗琳通公主在二十世纪六十年代曾与许多友好国家的领导人子女一块到中国留学,曾经受到中国总理周恩来的亲密关怀。在中国暴发文革后,许多年幼来华的小留学生如诗琳通公主,也积极参加劳动,意图锻炼自己,但因周恩来的关怀,把他们全给召回,继续参加学习,并在生活上予以关怀。后来这些小留学生回国后,绝大多数都成为其祖国与中国的友好使者。诗琳通公主无疑是其中最著名的一位。
学有所成
诗琳通公主此后并没有中断学业,1980年和1986年,她又以优异成绩先后获艺术大学东方文字考古学硕士、朱拉隆功大学巴利文和梵文专业硕士、诗纳卡琳大学教育发展专业博士。
公主对语言文化有特殊的兴趣。在已精通英文、法文、高棉文、巴利文和梵文后,她于1980年打算开始学德文,并把这个想法告诉了母亲,王后建议她学习中文。
文学成就
诗琳通公主不仅是泰国国务活动家、中国人民的友好使者、教授、学者,还是位才华横溢,文学造诣很深的作家和诗人。同时,她也非常关心和支持泰国华文作家们的创作。
1983年中国出版了她的儿童小说《顽皮透顶的盖洱》。1984年和1985年先后在中国的《儿童文学》发表她的儿童诗《小草的歌》(外三首)和《跟随父亲的脚步》(外五首)。上述作品均受到中国广大小朋友的欢迎和喜爱。
诗琳通公主自幼喜欢诗歌。在中学和大学期间便写了许多诗篇。中学的一位法文老师非常称赞她的诗篇,认为她的思维方法有创造性,是东方人的思维方法,不同于西方人。这些青少年时代的诗篇,部分在泰国出版过。上世纪八十年代李先念主席访问泰国时,公主作为礼物赠送给他。这些诗篇在1985年11月之前由北京外国语学院王晔和邢慧如两位老师汇集了20首并加以翻译,以诗画选《小草的歌》为名,于1985年11月由中国少年儿童出版社出版。
大赦监犯
2015年4月30日下午,泰国政府公报网站发布庆祝诗琳通公主4月2日60华诞,大赦监犯政令。
其中规定死刑犯改为无期徒刑,无期徒刑改为50年有期徒刑,此外还有其他条件的赦免。
中国情缘
热爱中国文化
诗琳通公主对中国文化产生兴趣,得于诗丽吉王后的引导。诗丽吉王后喜欢音乐和语文,对东方国家特别是中国、柬埔寨、越南等近邻国家的语言文化更感兴趣。王后建议诗琳通:“学中文吧,而且一定要学会。”
从那时起,先后师从中国大使馆选派的9位资深中文教师,研习中文和中国文化,学习使用汉语拼音、普通话和中文简体字,在泰国掀起“中国文化热”。1994年冬访问哈尔滨时,泰国译员把“冰雕彩灯”误译为“踩灯”,诗琳通立即纠正了他的译法,并向他耐心解释两个字的不同含义。同时,诗琳通公主著书立说,向泰国人民介绍中国,为增进中泰两国人民的相互了解和友谊作出了卓越的贡献,成为一位名副其实的中泰友好使者。
中国之行
学习研究中国语言文化,激发了诗琳通公主对中国的向往。
1981年5月,她首次访问了中国,成为泰国王室成员访华第一人。回国后,她立即将在中国的所见所闻用泰中两国文字撰写成书,取名为“踏访龙的国土”,为泰国人民了解中国打开了一扇清新而明丽的窗口。此后,公主又多次踏上她所热爱的“龙的国土”。从中国首都北京到遥远的边疆,从繁华喧闹的都市到偏僻贫困的山村,都留下了她的足迹。她将访华观感撰写成“丝绸之路”一书,并出版了“随公主踏沙远行”,“公主东北三省之旅游”等多卷画册。
1995年诗琳通公主赴云南考察,遍访西双版纳,更加深切感受到“泰中兄弟一家亲”的情谊。公主回国后,应邀在中国驻泰国大使馆放映云南时拍摄的幻灯片,并用流利的汉语给大使馆工作人员解说。公主热情支持中泰文化艺术交流,积极帮助中国在泰国举办各种画展,书展以及大型文艺演出,多次陪同来访的中国领导人到各处参观访问。对中国领导人访泰表现出极大的热情。诗琳通公主在接见一个中国代表团时表示:“我对中国是比较了解的,我会为泰中两国和两国人民之间的友谊继续努力。”
全国人大常委会委员长 吴邦国2011年4月6日在人民大会堂会见泰国公主诗琳通。 吴邦国欢迎诗琳通再次访华。他说,公主殿下是杰出的中泰友好使者,为促进中泰两国人民的相互了解和传统友谊,推动中泰教育、文化、科技等领域务实合作做出了积极贡献。吴邦国指出,在泰国王室、政府和人民的共同努力下,中泰关系长期稳定发展,双方高层互访频繁,政治互信加深,各领域合作全面推进,务实合作成果丰硕,在国际和地区事务中密切协调配合。中方高度重视发展同泰国的战略性合作,愿同泰方携手努力,传承传统友谊,深化互利合作,实现共同发展。
诗琳通公主感谢吴邦国委员长亲切会见。她说,我对中国人民怀有深厚感情,对中国的语言、文化、艺术十分热爱,愿意通过自己的努力,为增进泰中友好,促进互利合作多做贡献。泰国国王和王室成员将始终致力于弘扬泰中友好事业。吴邦国对此表示感谢,并请转达对普密蓬国王的亲切问候。
2015年3月27日,中国外交部发言人华春莹在例行记者会上宣布,应中国政府邀请,泰王国玛哈扎克里·诗琳通公主殿下将于4月3日至6日访华。